此處難以用小篆來表示,暫用楷字替代,有需要再描述一下,後為李調元的註字(?)。
東部 一【悤】【聰】【囪】【璁】【鏓】【蔥】【广悤】【糸蔥】【驄】
【悤】忽,倉紅反
【聰】聪,察也
【囪】囱,竈突
【璁】璁石,似玉
【鏓】鍯,大鑿
【蔥】蔥,菜也
【广悤】[广悤],屋階中會
【糸蔥】繱帛,青白
【驄】騘,青白馬
江部 四【窻】【囪】【窗】
【窻】窻,楚江反
【窻】窻,楚江反
【囪】囱,在屋日囱
【窗】窗,同窻
(註:李調元採楷書,所有具【悤】的部份皆作【怱】)
(註:李調元採楷書,所有具【悤】的部份皆作【怱】)
討論:
1. 我不明的是聲韻的部份。北宋徐鉉在序言裡提到:「因命取叔重所記,以切韻次之聲韻區分,開卷可覩。」
2. 引發問題的來源是【悤】,為何它是【怱】的意思,原來的篆字上為【囪】下為【心】,與怱何干?又在【悤】旁加個耳便成為察,其意義有點難以理解?
《》『』「」【】
2. 引發問題的來源是【悤】,為何它是【怱】的意思,原來的篆字上為【囪】下為【心】,與怱何干?又在【悤】旁加個耳便成為察,其意義有點難以理解?
《》『』「」【】