Thursday, February 17, 2011

屈尺

[2011.02.17] 下列是今天和楊綉玉學姐討論時,發現三年前的一個作為,才發現我未曾著錄於任何地方,在此找出當時留言,並放在這裡聊備參考。

由於當年在查的資料都是網路資料,新店市公所的資似乎在2010年發現已不見了,再者,曾再去過屈尺,那家餐廳"3Q"似已搬家~~

=============================================================
關於屈尺:
1. 名稱來源,猜測應是平埔族或泰雅族語。其義不明。但應非據稱的曲尺之轉,除非有明確的證據,說新店溪在此處繞個大灣而得名的可能性極小。
2. 主要證據來自Hancock的遊記裡稱他來到稱Kochu的小村,明顯的證據是屈尺山下的村子頂有廟,這是現今的祖師廟。屈尺山種茶有其合理性(Hancock說到茶園是多人被獵人頭之處)。
3. 還要找的可能有下列幾點:屈尺的對外交通現在主要是北宜公路,在古時候是否主要靠小船?與烏來附近泰雅族人的關係如何?烏來附近的獵人頭是否會到達這裡?在深坑鄉志中探討阿柔名稱時,似乎獵人頭曾發生北至深坑、汐止等地?


=================================================================
學姐:
我找出了當年的說法,但純是說說而已,還需要一些證據
http://blog.yam.com/ken8286/article/8769206

第16、17則回應。內容我拷出如下,其中關於Kucho(出草)的說法純只是巧合,與屈尺的由來無涉。三年多了,卻也沒有更多的進展:

(arthur 於 2007-12-02 01:52:34 留言)
屈尺的名子已經困擾我很久了,
有沒有人可以用英文拼出日名或是泰雅語?屈尺=Kussaku。
如此或許証實小想與Miss Penny的說法了。

我在找屈尺,或許不是屈尺,可是越看越像屈尺....哈,說得太玄了。摘錄1882年,Hancock(英)的一次新店遊記,也請板主看一下是否與您的新家鄉吻合。

Hancock, A. "A visit to the savages of Formosa." Good Words for 1885. Pp. 373-379.
台灣原住民訪記[1]
A. 韓考克,中國海關
.......在一八八二年的二月十日,我從淡水出發,前往在上游十哩遠的艋舺,在那裡我可以買到一些可能的最佳見面禮。從艋舺,朝南經過平原直至新店接近山區為止。這裡的風景很漂亮,沿河而上的數百碼,有條山泉嘩嘩流入河裡,快速而平緩地流過凸出山岩下的村落之前方;這個山岩的形狀就類似教堂的拱壁,向下延伸,沒入五十呎深的碧水之中。距此山岩更遠的地方,由山丘側邊懸林形成的樹冠間,散佈著一些布滿竹林的幽谷。

我們橫渡急湍,跋涉過佈滿石頭的河岸地,這塊石地有一半湮沒在濤濤洪水之中。之後我們再次渡河,並登上五百呎高、完全闢成茶園的山丘,進入一個半圓形的小谷,進入屈尺村落。........

請留意,如果真的是我認為的屈尺的話,當時這位韓先生稱此地為"KOCHU",聊備供參考。
明天我正要去一趟,謝謝板主的豐富資訊。



17. arthur 於 2007-12-03 08:13:13 留言
我在12月2日真的就到了屈尺,這個魂縈夢繫的陌生地點,所經途徑也許再另文撰之。要說的是,在水月湖及濛濛谷之間的湖畔,遇到4位釣客,是泰雅族人,問到同樣的問題,他們是不解地猜,說KUCHO就是台語的發音,有點類似出草chutsau(泰雅族語同台語,但意思應為出獵人頭)。

上文好像沒說到到在2日的凌晨,我查新店的文獻會(?對不起各位啦,有個在講新店市誌的地方全名再查)在150年前即有屈尺之名,我傾向於此名是泰雅族語或是平埔族語。在日本人遷走屯居此處泰雅族人到烏來之前,這個地方應是山地平地的交界,例如屈尺就比較多平埔族(有地權,佃租給漢人),而對岸廣興就主要是山地人。


到屈尺的中餐在派出所後的3Q,極力推薦:樹子豆腐。其實憑心而論,在山野間,以品質好過台北街頭的攤子,價錢卻極公道,幾道主菜100元,比所謂熱炒100還好吃。板主多交觀一下,不過營業時極有限,請自斟酌吧。

No comments:

Post a Comment