tag:blogger.com,1999:blog-22357095684404743792024-03-13T15:42:17.447-07:00term collectionssome words and my opinion about these words. they may be chinese, greek, latin, japonese or more other langueage.arthurSilvahttp://www.blogger.com/profile/10001625037950697813noreply@blogger.comBlogger127125tag:blogger.com,1999:blog-2235709568440474379.post-49343647708869771782017-10-08T20:18:00.000-07:002017-12-11T16:04:20.541-08:00秘雕<div dir="ltr">
[2017.10.09]</div>
<div dir="ltr">
日前,政論節目的來賓以一尊布袋戲「尪仔」(偶)做效果,此尊為三四十年前的秘雕,高近30公分,刻得實在不優。黃俊雄如何為戲偶命名,無力考究,但純粹猜估,可能取其神祕而又刁鑽的性格吧。</div>
<div dir="ltr">
<br></div>
<div dir="ltr">
[2016.03] </div>
<div dir="ltr">
遽被問及這個台語詞彙,一時不知如何在維基百科中找起。從找秘雕不果,不意卻在搜尋「喇牙」時獲致答案。<br>
維基上的秘雕是個未有人寫下的詞條,反而秘雕魚有。<br>
當年秘雕一詞不知黃俊雄如何取名,但他因「七脚喇牙」而毁容卻在大眾心裡留下極深影響,所及,秘雕魚因而成名。<br>
<a href="https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BD%E9%A1%8D%E9%AB%98%E8%85%B3%E8%9B%9B?wprov=sfla1">https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BD%E9%A1%8D%E9%AB%98%E8%85%B3%E8%9B%9B?wprov=sfla1</a></div>
arthurSilvahttp://www.blogger.com/profile/10001625037950697813noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2235709568440474379.post-37633650493920241002017-03-25T06:30:00.001-07:002017-03-25T06:30:27.369-07:00站[2017.03.25]<br />
漢典的站字解釋:<br />
<br />
<blockquote class="tr_bq">
<a href="http://www.zdic.net/z/20/xs/7AD9.htm" target="_blank">蒙古语的音译。驿站,古时传递军政文书的人中途换马、食宿或转递之所 [post]。元代驿站称“站赤”,省称“站”。明改站为“驿”,清代“驿”、“站”并称。</a><b></b><i></i><u></u><sub></sub><sup></sup><strike></strike></blockquote>
<div>
<br /></div>
<div>
再看<a href="https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E9%A9%9B%E7%AB%99%E5%8F%B2#cite_ref-6" target="_blank">維基百科</a>,滿篇的驛站之稱,釋了驛,卻反而對站字沒有任何解釋。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
想查清緣於元後有此名詞。略查站立的站,則只在明代後才有的說法,所以站是北方方言來的?此字似不存於漢前的文獻?</div>
<br />arthurSilvahttp://www.blogger.com/profile/10001625037950697813noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2235709568440474379.post-86436989228571122912017-02-26T18:28:00.001-08:002017-02-26T18:29:51.907-08:00台語雜項[2016.07.27] 計273條。待理完再計數。▶但原清單值得保留?答案為否。一早只review了50字,慢做。<br />
[2017.02.27] 一份楊建敕轉Line提供的台語。部份加個人見解。藉手機暫先貼佈於此,格式待理。<br />
<br />
<br />
回憶一下,你小時候所聽所講的 “台灣話” 還記得多少,請保存傳承給我們的下一代吧!<br />
<br />
國語 ~ 台語<br />
! !<br />
好像 → 親像<br />
作夢 → 眠夢<br />
廁所 → 便所<br />
順便 → 信沙<br />
賄賂 → 黑西<br />
岳母 → 丈姆<br />
要在 → 馬治<br />
薪水 → 月給<br />
會面 → 面會<br />
玉米 → 蕃麥<br />
這邊 → 這平<br />
醬油 → 豆油<br />
貧窮 → 散赤<br />
肚子 → 巴肚<br />
老闆 → 頭家<br />
男生 → 查哺<br />
下巴 → 下懷<br />
那裡 → 叨位<br />
陽宅 → 厝胎<br />
尺寸 → 寸尺<br />
颱風 → 風颱<br />
洗髮 → 洗頭毛<br />
木匠 → 木象<br />
趕快 → 卡緊呢<br />
么子 → 萬仔子<br />
麻雀 → 厝鳥仔<br />
長椅子 → 椅療<br />
文盲 → 青瞑牛<br />
很甜 → 包甜喔<br />
商人 → 生理人<br />
了不起 → 真熬<br />
空心菜 → 應菜<br />
密餞 → 鹹酸甜<br />
攤位 → 格仔位<br />
很不爭氣 → 漏氣<br />
剪髮 → ㄍㄚ 頭毛<br />
洗澡 → 洗身軀<br />
偶而 → 三不五時<br />
有時候 → 有時陣<br />
嚇一跳 → 驚一趒<br />
我不要 → 阮無愛<br />
仲介業 → 牽溝仔<br />
腎臟病 → 腰子病<br />
很神氣 → 真搖擺<br />
爛泥巴 → 洛克靡<br />
來幫忙 → 湊腳手<br />
聽不懂 → 聽嘸啦<br />
亂講話 → 畫虎爛<br />
削鳳梨 → 殺鳳梨<br />
小鴨子 → 鴨眉仔<br />
我的丈夫 → 阮尪<br />
火車站 → 火車頭<br />
有偏見 → 大小目<br />
很早 → 七早八早<br />
發瘋 → 起俏抓狂<br />
擴音器 → 放送頭<br />
漫畫書 → 尪仔冊<br />
羞羞臉 → 不使鬼<br />
很有趣 → 真厝味<br />
沒出息 → 無出脫<br />
婦入害喜 → 病子<br />
炒烏賊 → 炒花枝<br />
鮮紅色 → 紅吱吱<br />
小孩子 → 囝仔兄<br />
蒸慢一點 → 慢慢炊<br />
又黑又瘦 → 黑乾散<br />
我的太太 → 俺仔子<br />
不要嫌棄 → 嘸棄嫌<br />
不知羞恥 → 不見俏<br />
哀聲嘆氣 → 吐大哮<br />
桌子 → ㄉㄨㄛˋ啊<br />
傻瓜 → 空仔<br />
灰心 → 失志<br />
不能 → 抹凍<br />
女性 → 查某<br />
檳榔 → 菁仔<br />
發誓 → 舊抓<br />
不過 → 不擱<br />
手腳 → 腳手<br />
中暑 → 熱到<br />
熱鬧 → 鬧熱<br />
早點 → 早當<br />
蝸牛 → 露螺<br />
太太 → 牽手<br />
流浪 → 漂泊<br />
警告 → 放聲<br />
岳父 → 丈人<br />
姐姐 → 內尚<br />
哥哥 → 逆尚<br />
仍然 → 猶原<br />
陀螺 → 干樂<br />
母豬 → 豬母<br />
鍋子 → 鼎啊<br />
胰臟 → 腰尺<br />
院子 → 門口庭<br />
胡說 → 黑白講<br />
很胖 → 肥卒卒<br />
口袋 → 六袋子<br />
魚翁 → 釣魚翁<br />
太擠了 → 擠燒<br />
還好 → 好佳在<br />
連襟 → 大小仙<br />
回來 → 返來去<br />
西裝 → 西米洛<br />
租房子 → 稅厝<br />
趕不上 → 赴市<br />
捲頭髮 → Q毛<br />
鬧情緒 → 漲龜<br />
拜託 → 姑ㄐㄧㄚˇ<br />
好使喚 → 好央甲<br />
吹牛 → 吹雞歸仔<br />
很努力 → 真拼死<br />
甲狀線腫 → 大安歸<br />
很可愛 → 真古椎<br />
翻筋斗 → 爬騏驎<br />
很可惡 → 真酷刑<br />
收音機 → 拉機歐<br />
謝謝您 → 真多謝<br />
撲克牌 → K起網<br />
沒辦法 → 無法度<br />
毛線衣 → 蓬紗衫<br />
不很遠 → 無外遠<br />
圖書紙 → 畫圖紙<br />
喜歡哭 → 愛哭神<br />
米糕 → 筒仔米糕<br />
富有的人 → 好額人<br />
流眼淚 → 流目屎<br />
想挨揍 → 皮在癢<br />
遺產 → 祖公仔屎<br />
很陌生 → 真生份<br />
有很多 → 有真多<br />
看不見 → 無凍看<br />
下一次 → 後一擺<br />
很多年 → 真坐年<br />
有希望 → 有嗯望<br />
聽不懂 → 我聽嘸<br />
切西瓜 → 剖西瓜<br />
命很苦 → 歹命人<br />
捉迷藏 → 閹咯雞<br />
很討厭 → 真賭爛<br />
技術犯規 → 偷吃步<br />
食慾不好 → 壞嘴斗<br />
養家活口 → 飼某子<br />
會不會痛 → 敢抹痛<br />
不好意思 → 真歹勢<br />
成群結黨 → 結歸群<br />
頭上生瘡 → 臭頭<br />
駝背 → 溫龜<br />
丈夫 → 翁婿<br />
上帝 → 天公<br />
香腸 → 煙強<br />
打架 → 燒打<br />
按摩 → 捉龍<br />
他家 → 因叨<br />
耳環 → 耳交<br />
夥計 → 辛勞<br />
腸胃 → 胃腸<br />
香菜 → 緣雖<br />
隨便 → 沁菜<br />
現在 → 這嗎<br />
遊戲 → 七逃<br />
太陽 → 日頭<br />
提攜 → 牽成<br />
很好 → 扭桌<br />
絲瓜 → 菜瓜<br />
老師 → 先生<br />
眼鏡 → 目鏡<br />
模板 → 板模<br />
感冒 → 冷到<br />
花生 → 土豆<br />
奉承 → 捧爛扒<br />
扒手 → 剪溜仔<br />
公墓 → 墓仔埔<br />
蘿蔔乾 → 菜埔<br />
挖土機 → 怪手<br />
很激動 → 抓狂<br />
抽筋 → 究筋<br />
農夫 → 做世人<br />
潛水 → 藏水味<br />
冰棒 → 枝仔冰<br />
幫忙 → 湊三工<br />
吃稀飯 → 吃靡<br />
打火機 → 賴打<br />
打瞌睡 → 杜龜<br />
對不起 → 真失禮<br />
小孩 → 猴死囝仔<br />
難怪他 → 莫怪伊<br />
好的辦法 → 好步數<br />
舊房子 → 古早厝<br />
禁不住 → 擋末條<br />
一起吃 → 公家吃<br />
頭暈暈 → 黑暗暈<br />
西裝頭 → 海結頭<br />
有前途 → 出頭天<br />
別理他 → 嘜搓伊<br />
很調皮 → 真狗怪<br />
剛剛好 → 嘟嘟好<br />
大白菜 → 包心白<br />
謝謝您 → 真勞力<br />
捉蜻蜓 → 黏田嬰<br />
不要埋怨 → 嘜怨嘆<br />
很會裝 → 真假仙<br />
很冷 → 活買冷死<br />
很熱 → 燒甲買死<br />
跌一跤 → 跋一倒<br />
雞屁股 → 雞尾椎<br />
很穩定 → 穩搭搭<br />
很漂亮 → 水噹噹<br />
台灣話 → 河洛話<br />
很乾脆 → 阿沙力<br />
船員 → 行船的人● 鬼扯。<br />
貪吃的人 → 餓鬼<br />
怕摔死 → 驚跋死<br />
出差去 → 去出張<br />
愛管閒事 → 雞婆<br />
正在流行 → 當時行<br />
天還沒亮 → 天抹光<br />
臀部著地 → 當卡倉<br />
怕人知道 → 驚人知<br />
慢慢的吃 → 款款吃● 鬼扯。但正字?<br />
不必再說 → 唔免講:麥擱講。gòη / gàη<br />
原諒 → 赦免● 鬼扯。<br />
生育 → 生囝● 不懂,鬼扯。<br />
撲滿 → 錢筒<br />
月亮 → 月娘<br />
屁股 → 腳蒼● 鬼扯。<br />
死亡 → 過身<br />
客人 → 人客<br />
塞車 → 踼車● 鬼扯。<br />
行家 → 仙角<br />
嫌棄 → 棄嫌<br />
青蛙 → 水雞<br />
回來 → 當來<br />
下雨 → 落霍● 鬼扯。<br />
蒼蠅 → 雨神:胡?音異。姓則如湖。<br />
吝嗇 → 凍霜<br />
很好 → 真讚<br />
商量 → 參詳<br />
房租 → 厝稅<br />
兒子 → 後生<br />
抹布 → 桌布<br />
腎臟 → 腰子<br />
掃墓 → 焙墓:buě-boη<br />
南瓜 → 金瓜<br />
搥 → 鐘:drīη<br />
很暗 → 暗摸摸:曚及相關字<br />
屋頂 → 厝尾頂:厝頂,尾的<br />
膝蓋 → 腳頭屋 :屋● 鬼扯<br />
這一次 → 這擺:(jîp-bài)?(tzê-/dzî- you)<br />
親家母 → 生姆:查姆與禰<br />
很瘦 → 三比八:● 鬼扯。查瘦。<br />
娘家 → 外家厝:三字常作外頭厝<br />
水泥 → 紅毛土:<br />
講故事 → 講古:覺得應作故,聲有別<br />
抽香煙 → 呷煙:吸煙sù-hun, 但單字時入聲?<br />
大的碗 → 碗公:又讀gjaη,查字<br />
不知道 → 不知影:查影<br />
小母雞 → 雞ㄋㄨㄚˇ:前不必加小<br />
工具 → 傢私頭仔:直作傢私即可,私字待查<br />
真倒霉 → 有夠哀:衰<br />
燒焦的飯 → 鼎屁:查,前作鍋巴,飯臭火焦da。<br />
泥水匠 → 塗水獅:查土與涂。<br />
會再來 → 擱再來:● 湊數的<br />
燒焦了 → 臭火乾:查(Da)有否原字。<br />
他不要 → 伊無愛:查他、伊<br />
很可惜 → 真無彩:真打翫sëng<br />
怕什麼 → 驚三小:● 湊數的<br />
不會像 → 總無像:● 湊數的<br />
沒辦法 → 無法度<br />
空罐頭 → 銅廣仔:廣應作管<br />
異鄉人 → 出外人● 湊數的<br />
補胎 → 補破輪子:輪之胎≠輪●湊數的<br />
一眨眼 → 目一逆:非逆字<br />
豬的內藏 → 下水:前臟訛。下音hǎ?<br />
歪辦法 → 垃圾步 :應是要讀(là-sap)?<br />
想不通 → 想枺曉 :俗常作抹/袜,但原字待查<br />
小公雞 → 秋雞角:秋非,角待查。<br />
衛生衣 → 身底衫:原應是要說內衣?➡私底衫<br />
理髮廳 → 剃頭店<br />
推高機 → 豬哥機 :此概為渾名?<br />
很浪費 → 真討債:<br />
父母親 → 是大人:是字有誤<br />
很悲慘 → 拖屎連:查連用法<br />
不一定 → 無竹殼:的確<br />
螢火蟲 → 火金姑<br />
試試看 → 試看嘜:前作試看看<br />
爆竹聲 → 炮仔聲:前應直書炮竹。<br />
不必客氣 → 麥厚禮數:麥,俗常作{勿要}<br />
向後跌倒 → 倒向仰(Hjañ)<br />
浪費時間 → 無采工<br />
床舖旁邊 → 眠床墘 :此條不析。<br />
頭部著地 → 倒頭栽<br />
我的姐姐 → 阮姊仔:阮字該是我們併音?而借阮字,因由?仔字似乎是台語獨有?<br />
趕快回去 → 緊轉去:▶ 查快、緊音。<br />
不穩重 → 無竹無定:▶ 竹字非。<br />
<br />
<div>
<br /></div>
arthurSilvahttp://www.blogger.com/profile/10001625037950697813noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-2235709568440474379.post-23616158376234770002016-01-16T18:59:00.002-08:002016-01-16T18:59:55.249-08:00行酒令--記一筆而已2016.01.17 原本覺得小說裡一場酒令值得記錄,但略查這個源流既久的生活方式,顯非一時三刻可以說盡,就單以當時記下的在此留一記錄。<br />
<br />
2016.01.10 行酒令。<br />《天地明環卷三》96頁,醜神醫參加滄浪晚宴,入門大笑,眾人問及大笑因由,田上淵提議以猜醜神醫大笑之原因作為酒令。楊清仁先訂出只猜一句,猜對則醜神醫喝一杯,猜錯則猜者飲一杯以為罰。<br />
<br />
以略讀的資料來看,拉七拉雜的《百度百科/酒令》及精簡過頭的《維基百科/酒令》各有一些不錯的資訊。<br />
目標是整理清同治時期的俞敦培酒令叢鈔的說法。 arthurSilvahttp://www.blogger.com/profile/10001625037950697813noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2235709568440474379.post-27118896472754205822013-04-13T09:16:00.000-07:002013-04-13T09:16:00.813-07:00讀音與語音[2013.04.13] 【讀音】與【語音】似乎是台灣特有的一個名詞?看到TROPICOS裡列出的扁柏屬(俗名, common name)的拼音作bian bai shu,於是有本文的記錄。<br /><br />
<br />
《漢典》裡對【語音】的釋義:<br />
<blockquote class="tr_bq">
1. 说话的口音。2. 读书或说话的声音。</blockquote>
【讀音】的釋義:<br />
<blockquote class="tr_bq">
1. 字的念法。2. 朗读的音量。</blockquote>
<br />
《教育部重編國語辭典網路版》裡則特別指明了【語音】的釋義:<br />
<blockquote class="tr_bq">
1. 說話的聲音。2. 字在口語中所念的音。相對於讀音而言。如「百姓」的讀音為ㄅㄛˊ ㄒ|ㄥˋ,語音為ㄅㄞˇ ㄒ|ㄥˋ。</blockquote>
<br />
【讀音】的釋義:<br />
<br />
<blockquote class="tr_bq">
1. 字的唸法。<br />2. 國字在文言詞裡的讀法。如追奔逐北的「北」,讀音為ㄅㄛˋ,語音為ㄅㄟˇ。</blockquote>
<br />
<div>
<br /></div>
<br />
《》『』「」【】◎●○■□arthurSilvahttp://www.blogger.com/profile/10001625037950697813noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2235709568440474379.post-82379192978607716122013-03-02T06:47:00.002-08:002013-03-02T06:47:51.729-08:00關於地質年代[2013.03.02] 地質年代的確是個值得討論的名詞。它是一個專有名詞,或只是單純的一般名詞,約就是地質+年代?<br />
維基百科中曾出現過地質時代,但被後來的編輯以習慣為由,目前條目名稱為地質年代。<br />
<br />
此則摘錄在教育部國語辭典中使用的方式:名稱後的名詞為辭典所收錄的詞名,我的某些想法會放在詞條後的<b>(括弧)</b>裡。<br />
<br />
<br />
<b><span style="font-size: large;">地質年代:</span></b><br />
<b>泥盆紀</b>、<b>陸橋</b>、<b>紀</b>、<b>絕對時間</b>、<b>顯生元</b><span style="color: #cc0000; font-size: x-small;">(此處釋「一種地質年代單位」,這種說法是不通的,因為元可以是單位,但顯生元不能是單位。)</span>、<b>新生代</b>、<b>相對時間</b>、<b>中新世</b>、<b>中生代</b>、<b>石炭紀</b>、上新世、元生代<br />
<br />
<span style="font-size: large;"><b>地質時間表:</b></span><br />
<b>白堊紀</b>、<b>古生代</b><br />
<br />
<b><span style="font-size: large;">地質歷史:</span></b><br />
<b>太古代</b><br />
<br />
<b><span style="font-size: large;">地質時代:</span></b><br />
<b>古生物學</b> (釋文中有「判定地層的年代」一語。)<br />
<br />
<b><span style="font-size: large;">其他:</span></b><br />
<b>地質上的一個時期</b>:<b>冰河時期</b> (時期表明與本題的命題不同,年代或時代應是一段明顯的時間,而時期則是指發生某些現象的一段或多段時間點?)<br />
隱生元 (「寒武紀以前的時代」)<br />
<br />
<b><span style="font-size: large;">==討論==</span></b><br />
我以為撰寫條目釋文的專家們可能對於「地質年代」有著分歧的看法,因此會出現不同但卻統一的幾個名詞,這裡關於模糊不指明的說法「地質上的一個時期」「時代」;而「地質時間表」來稱,不是國文學者應說的,這張表畢竟不是一個法定的文件,而是地質學家或相關領域所整理的一張表格,不該特別成為一個依據的名詞。<br />
至於「地質歷史」,是統稱自始至今的一段時間,那麼比照中國歷史之例,一段段的朝代,稱「地質年代」似乎較合乎取名以代表某些事件所屬的期間的意義。「地質時代」個人感覺稍有籠統或是可以拿來特指某些事件的期間,如孔龍在陸地稱霸的時代,此時用時代而不好用年代。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />arthurSilvahttp://www.blogger.com/profile/10001625037950697813noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2235709568440474379.post-52140122194343592042012-11-23T06:36:00.004-08:002012-11-23T06:40:05.792-08:00康莊的解釋[2012.11.23] 原本猶豫著要否收錄,還是著錄聊備一格。後附的是寄給國語會的信。其實講了一輩子的【康莊大道】,一直都以為【康莊】是【小康之莊】,雖曾有過疑問,不過畢竟不是一個高中生/遑論大學後 去深究康莊的意義。當然,在探究字義時,此時便有需要康、莊等字的由來了。<br />
<br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 14px;">敬啟者:</span><br />
關於康莊,字典裡實已有解釋,不過我以為少了最本原的一個,<wbr></wbr>下列為字典中相關的條目,後附為字典中原來的解釋。<br />
【康】:4. <span style="font-family: 標楷體; font-size: 19px;">通達、平坦。</span>【莊】:3. <span style="font-family: 標楷體; font-size: 19px;">通達的大道</span>【康莊】:<span style="font-family: 標楷體; font-size: 19px;">平坦寬廣、四通八達的道路。</span>【康莊大道】<br />
【平直康莊】<br />
實則在<b><span style="color: #351c75;">《爾雅/釋宮》即有:<span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 19px;">一達謂之道路,二達謂之歧旁,<wbr></wbr>三達謂之劇旁,四達謂之衢,五達謂之康,六達謂之莊,<wbr></wbr>七達謂之劇驂,八達謂之崇期,九達謂之逵。</span></span></b><br />
<strike>僅</strike><b><span style="color: #cc0000; font-size: x-small;">謹</span></b>供參考。</blockquote>
<br />
<br />
《》『』「」【】◎●○■□arthurSilvahttp://www.blogger.com/profile/10001625037950697813noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2235709568440474379.post-88605027082026736262012-11-15T23:24:00.002-08:002012-11-15T23:24:35.696-08:00名物學一詞,名、物的字源<div>
<b><span style="background-color: #ffe599; color: #cc0000;">著錄內容待理</span></b>:</div>
[2012.11.16] 名物學本是一個不成熟(或應形容為新興?)的科學。是否該由訓詁學裡依其考古學性質分出,顯然這幾年的學者,如錢慧真是採保守的態度,其文章中多採用"名物訓詁"來探究,而非逕稱之為名物學。<br /><br />讀錢慧真的文章,覺得的確是該從【名物】一詞的相關事項記錄起。再檢視說文的說法時,段玉裁說文解字注<a href="http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5Zdic90Zdic8D.htm" target="_blank">【名】</a>,特別把名-銘,古物的敘述如下,<b><span style="background-color: #ffd966; color: #cc0000;">需要整理一下</span></b>:<br /><blockquote class="tr_bq">
祭統曰。夫鼎有銘。銘者,自名也。此許所本也。周禮小祝故書作銘。今書或作名。士喪禮古文作銘。今文皆爲名。按死者之銘。以緇長半幅。緽末長終幅。廣三寸。書名于末曰。某氏某之柩。此正所謂自名。其作器刻銘。亦謂稱揚其先祖之德。著己名於下。皆衹云名已足。不必加金旁。故許君於金部不錄銘字。從周宫今書,禮今文也。許意凡經傳銘字皆當作名矣。鄭君注經乃釋銘爲刻。劉熙乃云。銘,名也。記名其功也。吕忱乃云。銘,題勒也。不用許說。</blockquote>
<div>
<div>
<br />而段玉裁對<a href="http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE7Zdic89ZdicA9.htm" target="_blank">【物】</a>的整理,<b><span style="background-color: #ffe599; color: #cc0000;">亦需要再整理</span></b>:</div>
<blockquote class="tr_bq">
許慎:<br />萬物也。牛爲大物;天地之𢿙,起於牽牛,故从牛。</blockquote>
</div>
<div>
<blockquote class="tr_bq">
段玉裁:<br />牛爲物之大者。故物从牛。與半同意。<br />戴先生原象曰。周人以𣁬,牽牛爲紀首。命曰星紀。自周而上。日月之行不起於𣁬,牽牛也。按許說物从牛之故。又廣其義如此。</blockquote>
<div>
這裡稱與<a href="http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5Zdic8DZdic8A.htm" target="_blank">【半】</a>同意者,指許慎說【半】字亦提及「牛爲物大,可以分也」。</div>
<div>
而在<a href="http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5Zdic8BZdicBF.htm" target="_blank">【勿】</a>字的解釋中,勿為州里所建旗,這一點段有較多的考較應注意。</div>
<blockquote class="tr_bq">
<span class="jieshi" style="background-color: white; font-family: 宋体; font-size: 20px; font-weight: bold; line-height: 28px;">州里所建旗。</span><span style="background-color: white; font-family: 宋体; font-size: 20px; line-height: 28px;">九旗之一也。州里當作大夫士。周禮司常。大夫士建物。帥都建旗。州里建旟。許於旟下旣偁州里建旟矣。則此偁大夫士建勿,必也。葢亦一時筆誤耳。大司馬。鄉家載物。注云。鄉家,鄉大夫也。鄉射禮。旌各以其物。注。襍帛爲物。大夫士之所建也。士喪禮。爲銘各以其物。注。襍帛爲物。大夫之所建也。文弗切。十五部。經傳多作物,而假借勿爲毋字。亦有借爲</span><span style="background-color: white; font-family: MingLiU-ExtB; font-size: 20px; line-height: 28px;">𣳚</span><span style="background-color: white; font-family: 宋体; font-size: 20px; line-height: 28px;">字者。禮記。勿勿乎其欲其饗之。勿勿卽</span><span style="background-color: white; font-family: MingLiU-ExtB; font-size: 20px; line-height: 28px;">𣳚</span><span style="background-color: white; font-family: MingLiU-ExtB; font-size: 20px; line-height: 28px;">𣳚</span><span style="background-color: white; font-family: 宋体; font-size: 20px; line-height: 28px;">,猶勉勉也。</span><span class="jieshi" style="background-color: white; font-family: 宋体; font-size: 20px; font-weight: bold; line-height: 28px;">象其柄。</span><span style="background-color: white; font-family: 宋体; font-size: 20px; line-height: 28px;">謂右筆也。</span><span class="jieshi" style="background-color: white; font-family: 宋体; font-size: 20px; font-weight: bold; line-height: 28px;">有三游。</span><span style="background-color: white; font-family: 宋体; font-size: 20px; line-height: 28px;">謂彡也。三游別於旂九游。旟七游。旗六游。旐四游。</span><span class="jieshi" style="background-color: white; font-family: 宋体; font-size: 20px; font-weight: bold; line-height: 28px;">襍帛。</span><span style="background-color: white; font-family: 宋体; font-size: 20px; line-height: 28px;">句。</span><span class="jieshi" style="background-color: white; font-family: 宋体; font-size: 20px; font-weight: bold; line-height: 28px;">幅半異。</span><span style="background-color: white; font-family: 宋体; font-size: 20px; line-height: 28px;">司常曰。通帛爲旜。襍帛爲物。注云。通帛謂大赤。從周正色。無飾。襍帛者,以帛素飾其側。白,殷之正色。凡九旗之帛皆用絳。按許云幅半異。直謂正幅半赤半白。鄭則云以素飾側。釋名則云以襍色綴其邊爲翅尾。說各不同。似許爲長。</span><span class="jieshi" style="background-color: white; font-family: 宋体; font-size: 20px; font-weight: bold; line-height: 28px;">所<span style="font-family: MingLiU;">㠯</span>趣民。</span><span style="background-color: white; font-family: 宋体; font-size: 20px; line-height: 28px;">趣者,疾也。色純則緩。色駁則急。故襍帛所以促民。</span><span class="jieshi" style="background-color: white; font-family: 宋体; font-size: 20px; font-weight: bold; line-height: 28px;">故遽偁勿勿。</span><span style="background-color: white; font-family: 宋体; font-size: 20px; line-height: 28px;">遽韵會作宂遽二字。偁舊作稱。今正。凡宂遽偁勿勿。此引伸假借。子下曰。十一月陽氣動。萬物滋。人以爲偁。亦是此例。</span></blockquote>
<div>
<br /></div>
<div>
==討論==</div>
<div>
<br /><br />==參考文獻==<br /><br />钱慧真,2010。“名物”考辨。敦煌学辑刊 2010年 第03期: 120-125頁。<br /><br /><br />《》『』「」【】◎●○■□</div>
</div>
arthurSilvahttp://www.blogger.com/profile/10001625037950697813noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2235709568440474379.post-83651821884114144632012-09-14T06:12:00.000-07:002012-09-14T06:12:13.476-07:00淡定[2012.09.14] 淡定一詞在台灣的2012年夏天一度成為極熱門的形容詞。是說一個人的冷靜、沈著,表情無多情緒展露。在教育部國語辭典裡未收錄此詞,但漢典卻有,且有出處 (或為敍例)。<div>
<br /></div>
漢典的解釋為「冷靜、鎮定」。著錄二則例子:<br /><blockquote class="tr_bq">
許地山《空山靈雨·銀翎底使命》:『惟有幾朵山花在我們眼前<b>淡定</b>地看那在溪澗裏逆行的魚兒喋著它們底殘瓣。』 </blockquote>
<blockquote class="tr_bq">
歐陽山《苦鬥》五二:『最後一位大姑娘,看上去正在二十左右,也輕盈<b>淡定</b>地站了起來。』</blockquote>
<div>
==討論==</div>
<div>
1. 許地山(1894年2月3日-1941年8月4日),原籍臺灣台南。生平詳<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A8%B1%E5%9C%B0%E5%B1%B1" target="_blank">維基百科</a>。</div>
<div>
<br /></div>
2. 此處著錄的這段文字裡,有幾個困擾我一輩子的問題(仍未有解):<br /><ul>
<li>表示所有格的介詞,早期,特別是民國早期的文人常喜作【底】,其來源或源由/緣由為何?</li>
<li>「惟有」的【惟】,與【唯】後代多混用,元清之前似乎明顯的
【惟】與【唯】 是不同的字與義。此需要整理考究。</li>
</ul>
<div>
<br /><br /><div>
《》『』「」【】◎●○■□</div>
</div>
arthurSilvahttp://www.blogger.com/profile/10001625037950697813noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2235709568440474379.post-89501269383432208642012-08-31T05:53:00.004-07:002012-08-31T05:54:13.571-07:00白癡/白痴[2012.08.31] 朋友問,晉朝時有白痴這個詞否?問題來自他聽到我說晉朝有個流行詞彙【白望】 。<br />
<div>
<br /></div>
<div>
查了一下,《維基文庫》在宋以前的文獻講到這個詞的並不多,很快地有二則代表性的:一時《左傳/成公十八年》:「<span style="background-color: white; font-family: sans-serif; font-size: 18px; line-height: 27px;">晉周子有兄不慧,不能辨菽麥。</span>」杜預就【不辨菽麥】注文:「盖世所謂白癡也。」也就是,在杜預那個年代,世俗已有【白癡】之稱了。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
另一條是稍後,《漢書/武五子傳》講昌邑王「清狂不惠」
顏師古注文作:「清狂如今白癡也。」這是顏師古引蘇林的話,後再加上『或曰』來解釋清狂。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
有個問題,就是【白癡】一詞何時開始廣泛地被使用?待查了。</div>
<div>
<br /></div>
目前教育部國語辭典,以【痴】為正體,【癡】為前者之異體。<br />
但《正字通》即明白地說, 【痴】為【癡】的俗字。 (據《漢典》之《康熙字典》)且《說文》所指即【癡】字,段玉裁也說了我不懂的話:「此非疾病也。而亦疾病之類也。故以【是】終焉。」<br />
<blockquote class="tr_bq">
<span class="jieshi" style="background-color: white; font-family: 宋体; font-size: 20px; font-weight: bold; line-height: 28px;"><br />不慧也。</span><span style="background-color: white; font-family: 宋体; font-size: 20px; line-height: 28px;">心部曰。慧者,獧也。犬部曰。獧者,急也。癡者,遅鈍之意。故與慧正相反。此非疾病也。而亦疾病之類也。故以是終焉。</span><span class="jieshi" style="background-color: white; font-family: 宋体; font-size: 20px; font-weight: bold; line-height: 28px;">从<span style="font-family: MingLiU-ExtB;">𤕫</span>。疑聲。</span><span style="background-color: white; font-family: 宋体; font-size: 20px; line-height: 28px;">丑之切。一部。</span></blockquote>
<div>
<div>
<br /></div>
<div>
</div>
<div>
<br />
《》『』「」【】◎●○■□</div>
</div>
arthurSilvahttp://www.blogger.com/profile/10001625037950697813noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2235709568440474379.post-71079308022406017752012-07-07T03:47:00.001-07:002012-08-31T10:33:11.120-07:00虞美人<div>
[2012.07.07] 虞美人, 在這裡要討論的是專指宋代稱 「虞美人草」 而言。<br />
宋代的王灼(?)已對相關的問題在《碧雞漫志》裡討論過了,以當時的理解,千年後的今天在相關方面似乎也沒有增加了多少理解。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
這個段落如次。<span style="color: #990000; font-size: xx-small;">[錄自<a href="http://zh.wikisource.org/wiki/%E7%A2%A7%E9%9B%9E%E6%BC%AB%E5%BF%97" target="_blank">維基文庫/<span style="background-color: white;">碧雞漫志</span></a></span><span style="background-color: white;"><span style="color: #990000; font-size: xx-small;">]</span>:</span></div>
<div>
<br />
<span style="background-color: white; font-size: large;">虞美人</span><br />
<blockquote class="tr_bq">
《虞美人》,《脞說》稱起于項籍「虞兮」之歌。予謂後世以此命名可也,曲起于當時,非也。<br />
曾子宣夫人魏氏作《虞美人草行》,有云:「三軍散盡旌旗倒,玉帳佳人坐中老。香魂夜逐劍光飛,青血化為原上草。芳菲寂寞寄寒枝,舊曲聞來似斂眉。」<br />
又云:「當時遺事久成空,慷慨尊前為誰舞?」<br />
亦有就曲誌其事者,世以為工。其詞云:「帳前草草軍情變,月下旌旗亂。褫衣推枕愴離情,遠風吹下楚歌聲。正三更。 撫騅欲上重相顧,艷態花無主,手中蓮鍔凛秋霜。九泉歸去是仙鄉,恨茫茫。」<br />
黃載萬追和之,壓倒前輩矣。其詞云:「世間離恨何時了?不為英雄少。楚歌聲起伯圖休,一似□□□□水東流。 葛荒葵老蕪城暮,玉貌知何處?至今芳草解婆娑,只有當年魂魄未消磨。」<br />
按《益州草木記》:「雅州名山縣出虞美人草,如 雞冠花。葉兩兩相對,為唱《虞美人》曲,應拍而舞,他曲則否。」<br />
《賈氏談錄》:「褒斜山谷中有虞美人草,狀如雞冠,大葉相對。或唱《虞美人》,則兩葉如人拊掌之狀,頗中節拍。」<br />
《酉陽雜俎》云:「舞草出雅州,獨莖三葉,葉如決明,一葉在莖端,兩葉居莖之半相對。人或近之歌,及抵掌謳曲,葉動如舞。」<br />
《益部方物圖贊》改虞作娛,云:「今世所傳《虞美人》曲,下音俚調,非楚虞姬作。意其草纖柔,為歌氣所動,故其葉至小者或若動搖,美人以為娛耳。」<br />
《筆談》云:「高郵桑景舒性知音,舊聞虞美人草,遇人作《虞美人》曲,枝葉皆動,他曲不然。試之,如所傳。詳其曲,皆吳音也。他日取琴,試用吳音製一曲,對草鼓之,枝葉亦動,乃目曰《虞美人操》。其聲調與舊曲始末不相近,而草輒應之者,律法同管也。今盛行江湖間,人亦莫知其如何為吳音。」<br />
《東齋記事》云:「虞美人草,唱他曲亦動,傳者過矣。」<br />
予考六家說,各有異同。方物圖贊最穿鑿,無所稽據。舊曲固非虞姬作,若便謂下音俚調,嘻其甚矣。亦聞蜀中數處有此草,予皆未之見,恐種族異,則所感歌亦異。然舊曲三,其一屬中呂調,其一中呂宮,近世轉入黃鍾宮。此草應拍而舞,應舊曲乎?新曲乎?桑氏吳音,合舊曲乎?新曲乎?恨無可問者。又不知吳草與蜀產有無同類也。 </blockquote>
</div>
<div>
其餘的相關記錄暫錄於<b><a href="https://docs.google.com/document/d/1JGL3-0IajJlhGih08g8WHHslpTeVfUsSNcRy9zAD0v4/edit" target="_blank">我的文件</a></b>。<br />
<br />
<div>
==討論==</div>
<div>
1. 似乎指植物的<span style="background-color: white;">【</span><span style="background-color: white;">虞美人</span><span style="background-color: white;">】</span><span style="background-color: white;">一詞始自北宋?理論上現代稱為</span><span style="background-color: white;">【</span><span style="background-color: white;">虞美人</span><span style="background-color: white;">】的這種植物是原產於歐洲、北非、西南亞,中國則是大量種植(但未達罌粟的商業標準[英文維基?])。</span></div>
<div>
<span style="background-color: white;">2. 此草生於荒野便如戰士魂斷沙場,引起詩人歌詠的主題便與今日歐洲人所視此花的意涵一致。目前是拿來紀念一次、二次世界大戰的殤魂,但是否有更久遠的來源則待考。</span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
《》『』「」【】◎●○■□</div>
</div>
arthurSilvahttp://www.blogger.com/profile/10001625037950697813noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2235709568440474379.post-5579503875278470012012-06-30T22:11:00.000-07:002017-03-15T20:31:18.141-07:00文字~~文字載體[2012.07.01] 這是一段粗略的文字,但概已包括了目前的古文字載體。《維基百科/<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%96%87%E7%8C%AE#.E5.8F.A4.E4.BB.A3.E7.9A.84.E8.BD.BD.E4.BD.93" target="_blank">文獻 /古代的載體</a>》 。<br />
<br />
<blockquote class="tr_bq">
古代的载体<br />
<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%94%B2%E9%AA%A8%E6%96%87">甲骨</a>:包括龟甲和兽骨,应用于<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%95%86%E4%BB%A3">商代</a>。<br />
<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%87%91%E5%B1%9E">金属</a>:应用得最多的为<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9D%92%E9%93%9C">青铜</a>,即<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%93%9C">铜</a>与<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%94%A1">锡</a>的<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%90%88%E9%87%91">合金</a>,也有少量铁、金银等,流传于先秦时期。此類金屬製品其上的文字稱為<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%87%91%E6%96%87">金文</a>或銘文。<br />
石:以石为载体的文献包括<a href="http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E7%A2%A3&action=edit&redlink=1">碣</a>、<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A2%91">碑</a>、<a href="http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%B4%96%E5%88%BB&action=edit&redlink=1">崖刻</a>等,从<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A7%A6%E6%9C%9D">秦朝</a>到现代都有应用。<br />
竹木:将竹或木头劈成长而窄的竹木片,可用来记录文字,称为<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AE%80%E7%89%8D">竹木简</a>,广泛应用于<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%88%E7%A7%A6">先秦</a>至<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E5%9B%BD">三国</a><a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%A4%E6%99%8B">两晋</a>时期。此外,还有以宽木板作为书写载体的,称为<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AE%80%E7%89%8D">牍</a>。<br />
帛:即<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%9D%E7%BB%B8">丝绸</a>,始见于<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%95%86">商</a>,流行于<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A7%A6%E6%B1%89">秦汉</a>时期。<br />
<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BA%B8">纸</a>:纸最早发明于<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A5%BF%E6%B1%89">西汉</a>初年,公元<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/150%E5%B9%B4">150年</a>左右,<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%9C%E6%B1%89">东汉</a><a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%A6%E5%AE%98">宦官</a><a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%94%A1%E4%BC%A6">蔡伦</a>改进<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%80%A0%E7%BA%B8%E6%9C%AF">造纸术</a>,到<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%9C%E6%99%8B">东晋</a>基本取代竹木作為書寫載體的<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B0%A1%E7%89%98">簡牘</a>。<br />
古代国外主要载体:包括<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%A4%E5%9F%83%E5%8F%8A">古埃及</a>使用的<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8E%8E%E8%8D%89%E7%BA%B8">莎草纸</a>、<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%A4%E5%8D%B0%E5%BA%A6">古印度</a>使用的<a href="http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E8%B4%9D%E5%8F%B6&action=edit&redlink=1">贝叶</a>及<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E4%B8%96%E7%BA%AA">中世纪</a><a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AC%A7%E6%B4%B2">欧洲</a>使用的<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BE%8A%E7%9A%AE%E7%BA%B8">羊皮纸</a>。</blockquote>
<div>
==討論==</div>
<div>
1. 這裡講的是載體的材質,多非載體本身的名稱。例如甲骨,又是載體名稱,又勉強可作為材質的名稱。而金屬則顯然不作為載體名稱。其載體應為鐘鼎等金屬器物。這可參閱所謂金文而窺其習用之名稱。特別是已成為重要的文物類別,如玉石之壐印。似乎漏掉了陶,又或此不作文獻載體?那麼文字一項裡似亦應有相同的段落?</div>
<div>
2. 這段描述應予以重理,除了載體上文獻的重要性,應再加上更詳細的出現、通行等時期。又或這只是講載體,我覺得重要的部份在其他段落?</div>
<div>
3. 這其實是抄錄自杜泽逊《文献学概要》之段落,有需要的話再找原書一讀。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
《》『』「」【】◎●○■□</div>
arthurSilvahttp://www.blogger.com/profile/10001625037950697813noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2235709568440474379.post-24250048233699453262012-05-19T07:59:00.001-07:002012-05-19T07:59:28.900-07:00草生,衣魚[2012.05.19] 台語:<br />
母親稱:ㄘㄨ草生。一年一換的稻草,要先洗淨,冬天用以墊床。夏天床板上舖草蓆,各天則是舖草生。床板亦是一般的木板,未加刨光。<br />
<br />
衣魚:剪仔arthurSilvahttp://www.blogger.com/profile/10001625037950697813noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2235709568440474379.post-35100993469839750342012-05-17T02:30:00.000-07:002012-05-17T07:38:54.282-07:00當春不老與蘭嶼紫金牛分家時~~[2012.05.17] 這週在中埔山採集,見著了小葉樹杞,相對的,樹杞的植株數量顯然比想像中少。與同行大姐隨興談話間,皆稱樹杞長得就像春不老云云。<br />
<br />
下列是我在查詢資料前的一些想法與理解,大概很多<span style="color: #cc0000;">可能是不正確</span>的(標誌為紅色字),先略述於下,作為查出正確資料的基本。<br />
<br />
我認識春不老是因為國小便發現了庭園中諸多的春不老,這個名字是否是當時就知曉的還是進了大學才知道已忘卻不可考了,但無疑的,校園中這種賞心悅目的常綠灌木是見得多了。我會推想,大概是從<span style="color: #cc0000;">日本時代便廣在校園中植栽</span>。<br />
<br />
春不老印象中是<span style="color: #cc0000;">產於台灣南部(native to Taiwan) 的植物</span>,因為初次在植物誌上看到這個名字心中著實打了個好大的突,原來它和鵝掌藤一樣,由南部被當作園藝作物被推廣開來。<br />
<br />
<span style="font-size: large;"><b>==some evidences==</b></span><br />
<div>
<br /></div>
<div>
1. 第二版臺灣植物誌裡僅列了蘭嶼紫金牛 (Ardisia elliptica Thunb.),這是1795年Thungerg 發表於 Nova Genera Plantarum 8: 119. 1798. (Nov. Gen. Pl.) 的種類。分布於東南亞、菲律賓、台灣。亦曾稱作<a href="http://tai2.ntu.edu.tw/PlantInfo/species-name.php?code=504%20001%2017%200" target="_blank">蘭嶼樹杞</a>。</div>
2. 前言中提到的 "我的印象" 原來是來自第一版植物誌,便用了【春不老】這個名字,學名為: Ardisia squamulosa C. Presl,1835年發表。而第二版時被處理為鑑定錯誤。所根據的文獻有:<br />
<blockquote class="tr_bq">
● Hwang, The survey of invasive plants of Taiwan . 2004. (Surv. Invas. Pl. Taiwan, 台灣地區外來入侵植物之調查研究)<br />
● <a href="http://tai2.ntu.edu.tw/taiwania/abstract.php?volume=55&page=153">Wu, Yang, Teng, Chang, Yang and Hsieh. 2010. Insights of the Latest Naturalized Flora of Taiwan</a>: Change in the Past Eight Years. Taiwania. 55(2): 153.<br />
~~~ 依據《<a href="http://tai2.ntu.edu.tw/PlantInfo/species-name.php?code=504%20001%2021%200">臺灣植物資訊整合查詢系統/春不老</a>》。</blockquote>
3. 根據楊再義 《臺灣植物名彙》(1985,同上《<a href="http://tai2.ntu.edu.tw/PlantInfo/species-name.php?code=504%20001%2017%200">臺灣植物資訊整合查詢系統/</a>蘭嶼紫金牛》), 這些俗名可能應區分為二。在第二版植物誌發行之前,Ardisia squamulosa 和Ardisia elliptica被視為同一種,然而春不老之名似乎應該是連綴著Ardisia squamulosa ?這裡所列的各個俗名:<br />
<div>
<blockquote class="tr_bq">
原住民語是雅美/達悟話的Paiin (Yami),<br />
台語:Soan ti bah (山豬肉)<br />
日文:こうとうたちばな (江東橘?日文或作橘或作立花,但皆為姓氏?)<br />
英文:Ceylon ardisia. Lanyu ardisia </blockquote>
當年的文獻已混淆,今日未予以明辨,討論於下:<br />
<div>
<div>
<br />
<span style="font-size: large;"><b>==討論==</b></span></div>
<div>
1. 1998以後:自從黃(?Hwang, 2004) 記錄其為外來種,蘭嶼紫金牛與春不老是不同種類。並確定春不老為外來 (入侵種)。<br />
<br />
2. 最初記錄春不老的文獻有:<br />
● Hayata在1911年發表的新種 Ardisia kotoensis ,所據的標本為 T. Kawakami (川上龍彌)在蘭嶼所採。(2012.05.17 在TAIF與TAI找不到這份標本或相關標本,可能典藏於TI?)且此標本應在1921年被Nakai新組合於 Bladhia kotoensis (Hayata) Nakai 這個新名之下。<br />
● 這個種類在1959年,被Walker鑑定為 Ardisia squamulosa C. Presl 則上述的二個新種學名便被歸於異名,至第一版植物誌 (1978年) 中被李惠林採用。至此,曾援用此名的還有稍早的劉業經 (1962年)、李惠林 (1963年)等人。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
3. 據黃(Hwang, 2004)這是外來種,不知曾否記錄其引進時間?這篇文章的確該查。<br />
<br />
4. 那麼,在2004之前,有沒有 Ardisia squamulosa 的採集記錄?總不能把所有的都歸於蘭嶼紫金牛!!</div>
<div>
<br />
<br />
<span style="font-size: large;"><b>==參考文獻==</b></span><br />
<br />● Ardisia kotoensis Hayata, Materials for a flora of Formosa 180. 1911. (Mat. Fl. Formos.)<br />● Bladhia kotoensis (Hayata) Nakai, The Botanical magazine, Tokyo 35: 99. 1921. (Bot. Mag. Tokyo, 植物學雜誌) <br />● Ardisia squamulosa auct. non Presl: Walker, Quarterly journal of the Taiwan Museum 12: 173. fig. 6.1959. (Quart. J. Taiwan Mus., 臺灣省博物館季刊)<br />
《》『』「」【】</div>
</div>
</div>arthurSilvahttp://www.blogger.com/profile/10001625037950697813noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2235709568440474379.post-47890023749031127842012-05-11T10:01:00.000-07:002012-05-11T10:01:00.080-07:00蛇菇?談蛇菰的中名~到底蛇菰這個名字怎麼來的?[2012.05.11] 原本四月底的中藥圖鑑編輯會中已出現了這個問題,
「『菇』字是否為錯字?」 ,原本篤定它是錯字的想法改了,畢竟俗名自有其俗的理由,沒道理
『菇』這個淺顯易懂的字是錯的,而極少使用得到的『菰』字才正確。由於胡哲明老師的團隊近日有一些本科植物的發現,發覺得把這個問題弄懂,才發現,台灣最早發現於百年前的這個不容易被廣泛得知的種類,其名稱目前能追溯到的不過是1976年的臺灣植物誌。這顯得有點不合理。當然,手邊沒有足夠的文獻可供查詢是主要的癥結。<div>
<br /></div>
<div>
撰此條,強迫自己日後趕緊找到文獻確定其源流。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
=====</div>
<div>
一、臺灣蛇菰科植物的記錄</div>
<div>
1. 日文版維基百科上的名稱:</div>
<div>
<ul>
<li>日名蛇菰為土鳥黐 ( ツチトリモチ , Tsuchitorimochi),似乎字面的意思是「長在地面上,或是日本土生的可以黏鳥的樹膠」?蛇菰的日名是單為鳥黐?(日名據維基日文版,無其他俗名。 黐木 ( モチノキ )指的冬青科。
トリモチ則是捕鳥的膠,鳥黐。根據<a href="http://tai2.ntu.edu.tw/ebook/ebookpage.php?book=Tr.%20Taiwan&volume=0&page=178" target="_blank">金平亮三《臺灣樹木誌</a>》,昆欄樹 (Trochodendron)的日名別名亦稱作
トリモチノキ,鳥黐木。 </li>
</ul>
</div>
<div>
2. 林試所的老標本:</div>
<div>
<ul>
<li>トリモチ一名已見林試所館藏模式,<i>Balanophora</i> <i>mutinoides</i> Hayata,<a href="http://taif.tfri.gov.tw:8080/spec-query-result-typespcm_img.aspx?SpcmID=138605&DupID=1&SeriID=1&DetID=50320&l=Cht&INo=P1" target="_blank">佐佐木舜一1911年採於阿里山東山</a>的標本。)</li>
<li>另一份由<a href="http://taif.tfri.gov.tw/search_type.php?SpcmID=138608&DupID=1&SeriID=1&DetID=50323&l=Cht" target="_blank">川上瀧彌、森丑之助1906年登玉山所採的模式標本 (<i>Balanophora</i> <i>parvior</i> Hayata</a>) 則無俗名記錄。</li>
<li>在1979年楊遠波採的穗花蛇菰已用了蛇菰之名,此前的標本皆無中名。(依<a href="http://taif.tfri.gov.tw/search_result.php?familylist=Balanophoraceae&genus=&genuslist=&species=&infrasp=&subsp=on&var=on&forma=on&chnname=&collector=&cno=&collyear1=&collmonth1=&collday1=&country=&location=&hno=&l=Cht&ol=1" target="_blank">林試所標本館查詢列表</a>,標本未予影像化,未見其標籤,然1904~1978年有限的標本數之採集者皆為日本人。)</li>
</ul>
</div>
<div>
3. 台大植物標本館的標本:只有3~4份,無中日文名稱。但植物誌中有K. Miyake (三宅?) 的1899年採集於蘭嶼標本?</div>
<div>
<br /></div>
<div>
4. 臺灣植物誌的記錄:發現找這些記錄尚缺的一塊是大約1920~1970之間的中、日文植物名錄。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
二、<a href="http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8Zdic8FZdicB0.htm" target="_blank">菰</a>與<a href="http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8Zdic8FZdic87.htm" target="_blank">菇</a>,旁及<a href="http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8Zdic8BZdicBD.htm" target="_blank">苽</a>、<a href="http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE7Zdic93Zdic9C.htm" target="_blank">瓜</a>、<a href="http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8Zdic94ZdicA3.htm" target="_blank">蔣</a>、<a href="http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8Zdic8CZdicAD.htm" target="_blank">茭</a></div>
<div>
1. 《說文》(及其他字書)中對這幾個字的解釋採用了互訓的方式。</div>
<div>
<ul>
<li>苽:彫胡,一名蔣。(此據段玉裁依《御覽》正。段云:「《廣雅》曰:菰,蔣也,其米謂之彫胡。彫胡,枚乘七發謂之安胡。其葉曰𤓰,曰蔣。俗曰茭。其中臺如小兒臂。可食。曰𤓰手。其根曰葑。」) <span style="font-size: xx-small;"><span style="color: #cc0000;">arthur 按:臺或應作薹,或作苔,指花莛。但這些描述皆曰是開花前才有瓜手,現在來看,是開花前才會形成筍?此段中</span><span style="color: #cc0000;">𤓰即瓜,原意即是我所稱西瓜之瓜同。</span></span></li>
<li><a href="http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8Zdic94ZdicA3.htm" target="_blank">蔣</a> :𤓰也。</li>
<li><a href="http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8Zdic8CZdicAD.htm" target="_blank">茭</a> :乾芻,一稱牛蘄草。《 康熙字典》裡引《韻會》:草名。苽,刈取以用曰芻,乾之曰茭,故曰峙乃芻茭。 </li>
<li><a href="http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8Zdic8FZdicB0.htm" target="_blank">菰</a>:說文無此字,《 康熙字典》裡引《博雅》:「菰,蔣也。其米謂之胡。」又引《西京雜記》:「菰之有米者長安人謂之雕胡,有首者謂之綠節。」 </li>
<li>菇:<span style="color: #cc0000;"><span style="color: black;">《<span style="color: #cc0000;">康熙字典</span>》</span>有此字,指的是王瓜,與現代的解釋(漢典)指真菌類似頗有差異。今日我們稱香菇、蘑菇似乎是最近的事,也許由日本來的?</span></li>
</ul>
</div>
<div>
<br /><div>
<div>
2. 宋 蘇頌《本草圖經》裡有提到二次名中稱菇的種類,一為草部中品之下卷第七的【王瓜】,一為草部下品之下卷第九【菇根】。在此暫不討論此版本的可信度(其實極低,甚至此作菇實為繁簡過度轉換的結果),可資證明,菰與菇字是通用,而苽、瓜字亦同時因王瓜之名亦與之通叚。前者【王瓜】原品指的是一種瓜類植物,後者【菇根】則是古時又稱為蔣的植物,蘇頌已記述宋代江南的各部使用別名,特別是他指出一個當時重要的現象:「南方人至今謂菌為菇,亦緣此義也」。蘇文列出的別名最為詳細,著錄於後:</div>
<blockquote class="tr_bq">
舊不著所出州土,今江湖陂澤中皆有之,即江南人呼為【茭草】者。 生水中,葉如蒲、葦 輩,刈以秣馬甚肥。春亦生筍甜美,堪啖,即【菇菜】也,又謂之【茭白】。其歲久者,中心生白臺 如小兒臂,謂之【菇手】。今人作【菇首】、非也。《爾雅》所謂蘧蔬。註云∶似土菌,生菇草中, 正謂此也。<b><u>故南方人至今謂菌為菇,亦緣此義也。</u></b>其臺中有黑者,謂之【茭鬱】。其根亦如蘆根 ,冷利更甚。二浙下澤處,菇草最多。其根相結而生,久則並土浮於水上,彼人謂之【菇葑】。 刈去其葉,便可耕蒔。其苗有莖梗者,謂之【菇蔣草】。至秋結實,乃【雕胡米】也。古人以為美饌 ,今饑歲人猶采以當糧。《西京雜記》云∶漢太液池邊,皆是【雕胡】、紫籜、綠節,蒲叢之類 。【菇】之有米者,長安人謂為【雕胡】。葭蘆之米,解葉者紫籜。菇之有首者,謂之【綠節】是也。然則雕胡諸米,今皆不貫。大抵菇之種類皆極冷,不可過食,甚不益人。惟服金石人相宜耳。(arthur 按:此段中某些字據本草綱目商務本修訂)</blockquote>
<div>
<b><span style="font-size: large;">==結論==</span></b></div>
<div>
1. 還得再找找1920~1970年間的名錄、圖譜等文獻,確定蛇菰這個名字是誰開始用的。似乎在本草綱目亦無此名?</div>
<div>
2. 菇與菰相通,然而蛇菰一名,從日文裡似乎找不到有關聯的線索。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /><div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
《》『』「」【】◎●○■□</div>
</div>
</div>
</div>arthurSilvahttp://www.blogger.com/profile/10001625037950697813noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2235709568440474379.post-69439266070986016932012-05-04T06:15:00.002-07:002012-05-04T06:15:48.431-07:00標本一詞由來與提問<br />
<br />
【摘要】:標本一辭多義,特別指樣本之義者,此辭的由來似乎是最近百年,且可能是來自日本語。本文提出數則例子,並探討/提問【標本】一辭的由來。<br />
<br />
[2012.05.04] 標本一詞,通常有數種解釋。較古老的說法葢為中醫裡的標、本之合稱,概為末與本之合稱,引申為病徵的未端表象與根本的本然。此為接近本義(植物形態辭) 的醫學專用名詞。<br />
此處採漢典<a href="http://www.zdic.net/cd/ci/9/ZdicE6ZdicA0Zdic8724613.htm" target="_blank">標本</a>一詞的釋義,有四:<br />
<blockquote class="tr_bq">
1. 中医称疾病的外在表现及其根本性质。<br />
2. 保持实物原样或经过整理,供学习、研究参考或展览用的动、植、矿物。<br />
3. 犹标准,典型。<br />
4. 医学上指用来化验或研究的血液、痰液、粪便、组织切片等。</blockquote>
其中第4. 項實應句括在第2. 項中,我是採取較為廣汎的定義,諸凡可供保存研究的各種形態物件皆可稱為標本。<br />
<br />
故基本解釋概為三,一為猶言本末,二為樣本之意,三為典型。第三者多見於現代或近代的大陸的作家,本文姑不探討。而察查得較早的作樣本之稱的標本似乎是最近百年之事。目前有查到的人及文章如下列:其中最早的談標本可能是徐珂的《清稗類鈔》,且既稱標本陳列室,供博物學家稽考,顯見徐珂乃有西學底子的文人,即標本一辭自應更早(?)。值得提的是況周頤所指的標本實為拓本,在中文用字裡,講拓本似乎該比標本為早?這引發數個問題及想法,列於討論下。<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br />
徐珂(1869年~1928年),1916年。《清稗類鈔》。<br />
萬生園<br />
<blockquote class="tr_bq">
<u><b>標本</b>陳列室所列</u>分為涉禽、飛攀禽、猛禽、走禽、遊禽、鰭足爬蟲、嚙齒哺乳,肉食有啼鳴禽、翼手各類,大可供博物學家之稽考。 </blockquote>
<br />
<br />
況周頤(1859~1926),出版年不詳。 《蕙風詞話》。<br />
朱淑真書有拓本:<br />
<blockquote class="tr_bq">
《玉台名翰》,元題香閨秀翰,檇李女史徐範所藏墨蹟。(範為白榆山人貞木女兄,跛足,不字,自號蹇媛。)凡晉衛茂漪、唐吳采鸞、薛洪度,宋胡惠齋、張妙靜,元管仲姬,明葉瓊章、柳如是八家。舊尚有長孫後、朱淑真、沈清友、曹比玉四家,已佚。卷尾當湖沈彩跋,(彩字虹屏,陸烜妾。)亦殘缺,餘俱完好。向藏嘉興馮氏石經閣。道光壬辰,宜興程朗岑大令(璋)借勒上石。亂後逸亭金氏得之。<u>余頃得<b>標本</b>甚精</u>。竝朱淑真書殘石別藏某氏者亦得拓本。(正書二十行,不全,字徑三分。)淑真書銀鉤精楷,摘錄《世說》「賢媛」一門,涉筆成趣,無非懿行嘉言,而謂駔婦能之乎?「柳梢、月上」之誣,尤不辯自明矣。</blockquote>
<br />
<br />
梁啟超,1923年。《國學入門書要目及其讀法》<br />
<blockquote class="tr_bq">
這種工作笨是笨極了,苦是苦極了,但真正做學問的人總離不了這條路。<u>做動植物的人懶得採集<b>標本</b></u>,說他會有新發明,天下怕沒有這種便宜事。</blockquote>
<br />
<br />
李宗吾,1935年。《厚黑叢話/卷三》。成都「華西日報」中華民國二十四年十月。</div>
<div>
<blockquote class="tr_bq">
人人有一個心,自己就可直接研究,<u>本身就是一副儀器<b>標本</b></u>,隨時隨地都可以試驗,朝夕與我往來的人,就是我的試驗品,你叫我看外國人著的心理學書,豈不等於到上海買光線嗎?聞者無辭可答。</blockquote>
<div>
<br />
探討標本語源之前,以中文【標本】的字義而言,【標】字《說文》訓為木杪末,段玉裁注:「杪末,謂末之細者也。古謂木末曰本標。如素問有標本病傳論是也。亦作本剽。如莊子云有長而無本剽者是也。標在冣上。故引伸之義曰標舉。肆師。表齍盛吿絜。注云。故書表爲剽。剽表皆謂徽識也。按表剽皆同標。」據此,標字之本義是木末細小之部,而引申義有標舉,即為徽識之義。<br />
<br />
==討論==<br />
1. 據說文,【標】字原義推達今【標本】之義,可能的說法:本字之使用於一份文件,一個物件之意的,可能是唐宋之後?這需再查,似乎漢時便有奏本?因此,木末成為一物,即稱之標本?又段玉裁提到本標,指的亦是木末,若專以植物學領域而言,樹梢採下的"東西"便可稱為標本。<br />
2. 基本上我懷疑此辭的來源可能自日本,但因不會日文,這還需要再詢問懂的人。<br />
3. 在查察上列諸義的同時,如拓本、奏本等以本為稱的物件,似亦與標本一詞可能有關係,即【本】字透出的文化意涵。由於事涉日本漢字的利用,實則我完全不懂,暫擱置。約略來說,以傳世文件來說,顏之推的顏氏家訓曾有某本之說,此意即某個版本的說法,但未細查。即在唐前,文本之義已被使用。<br />
<br />
<br />
<br />
《》『』「」【】</div>
</div>arthurSilvahttp://www.blogger.com/profile/10001625037950697813noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2235709568440474379.post-25888245459600682422012-04-10T07:03:00.000-07:002012-04-10T07:03:03.253-07:00台語諺語[2012.04.10] from my mom:做戲空,看戲憨。arthurSilvahttp://www.blogger.com/profile/10001625037950697813noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2235709568440474379.post-71073063732108929412012-03-25T20:34:00.001-07:002012-03-25T20:34:30.168-07:00文字~~結繩、書契[2012.03.26] 已經處理了幾天的伏羲,或應作庖犠,取其始庖廚、犧牲義。但仍未竟其功,再接再礪了。但對於<b>結繩</b>一事仍未有長足的所得。<div>
<br /></div>
<div>
此系列或可援<a href="http://termcollections.blogspot.com/2011/11/blog-post_4970.html" rel="nofollow" target="_blank">韓愈《毛穎傳》</a>來談<b>文字</b>及其<b>載體</b>,或再及於其工具的源流來探究。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
關於結繩一事的最早記載,據稱是《<a href="https://docs.google.com/document/d/1T44gwcQBAWAAs9lntqfwxqdobUoWhmue38fA9MARDzk/edit" rel="nofollow" target="_blank">易傳/繫辭下</a>》是最早的文獻記錄,相關的文字如下:</div>
<br />《<a href="https://docs.google.com/document/d/1T44gwcQBAWAAs9lntqfwxqdobUoWhmue38fA9MARDzk/edit" rel="nofollow" target="_blank">易傳/繫辭下</a>》 (相關段落請查連結)<br /><div>
<blockquote class="tr_bq">
1. 古者<b>包犧氏</b>之王天下也,仰則<u>觀象於天,俯則觀法於地,觀鳥獸之文,與地之宜。近取諸身。遠取諸物,<b>於是使作八卦</b></u>,以通神明之德,以類萬物之情。<u><b>作結繩</b>而為罔罟,以佃以漁</u>,蓋取諸離。 </blockquote>
<blockquote class="tr_bq">
2. <b>上古結繩而治,後世聖人易之以書契,百官以治,萬民以察</b>,蓋取諸夬。</blockquote>
<div>
<br /></div>
<span style="font-size: large;"><b>==討論==</b></span><br />1. 關於易傳繫辭的作者、成書年代,暫視之為孔子的弟子及再傳弟子之作品,亦即約在戰國時期成文。且據出土文物,漢時已有繫辭附於易經之後而十翼的其他部份闕如,可視作繫辭是較可靠的,至晚在漢時已有。(據維基百科/易經、馬王堆漢墓 (大約西元前126~前180年) 等尚需查證資料)</div>
<div>
<br /></div>
<div>
2. 繫辭文稱包犧氏<b>使作八卦</b>,以通神明之德、類萬物之情;再<b>作結繩、為罔罟</b>,以佃以漁。此處講由包犧氏始作結繩概無疑義,但把繩以結以作罔罟,蓋是以供田漁之用,似無關乎記事一途。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
3. 文末稱:「上古結繩而治,後世聖人易之以書契,百官以治,萬民以察」 云云,便明確指出了結繩之用便正是用以記事,據以治世。但此段是否為包犧,或是神農之功則文中仍是曖昧不明,概以「上古」統言之,事亦可涉及黃帝 (甚至及於堯舜,雖據說蒼頡是黃帝時人)。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
4. 至唐代的司馬貞在《史記索隱/補史記/三皇本紀》中則明指庖犧「造書契以代結繩之政」,但在唐代的史家,似乎對於考證無感,即未有著墨於結繩之事(其所引用譙周古史考、皇甫謐帝王世紀等書,僅造書契代結繩一語)。此或未見前書故未申覆?此不同於作網罟以田漁事有引漢書厤志。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
5. 庖犧氏作八卦以通神明類萬物,被視為文字之起源之一 (?文獻),那麼再作書契以代結繩之政所指似與文字無涉,而在於其用?在三皇本紀講神農一段稱其「以日中為市」,書契之用與制市之前後我是覺得有點矛盾。再者,書契與文字的關係如何?似還需深論。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
</div>
<div>
<div>
<br />《》『』「」【】 </div>
</div>arthurSilvahttp://www.blogger.com/profile/10001625037950697813noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2235709568440474379.post-26071444126221552962012-03-24T22:54:00.000-07:002012-03-24T22:54:33.108-07:00動物、植物之稱始源[2012.03.25] 讀到 《<a href="http://ctext.org/library.pl?if=gb&collection=8">武英殿十三經注疏</a>》本中
《 周易》孔穎達正義,繫辭下,云:
「地之宜者,若周禮五土、動物、植物各有所宜是也。」唐代的孔穎達便已提及,而且乃引
《周禮》 。<div>
<br /></div>
《周禮/地官司徒》:<div>
<blockquote class="tr_bq">
以<b>土會之法</b>辨<b>五地</b>之物生:一曰<b>山林</b>,其<b>動物</b>宜毛物,其<b>植物</b>宜阜物,其民毛而方。二曰川澤,其動物宜鱗物,其植物宜膏物,其民黑而津。三曰丘陵,其動物宜羽物,其植物宜核物,其民專而長。四曰墳衍,其動物宜介物,其植物宜莢物,其民皙而瘠。五曰原隰,其動物宜祼物,其植物宜叢物,其民豐肉而庳。 </blockquote>
<div>
<br /></div>
<div>
五土似乎有多種解釋 (暫作此另為文考探)<br />孔穎達《禮記/郊特牲》正義曰 (此似是鄭康成之說):「『而社稷大牢』者,社,五土總神。稷,是原隰之神,功及於人,人賴其功,故以大牢報祭,其牲則黝色。」<br />又曰:「
『社祭土而主陰氣也』者,土,謂五土,山林、川澤、丘陵、墳衍、原隰也,以時祭之,故云社祭土。 」<div>
<br /></div>
<div>
==討論==</div>
<div>
1. 似乎還沒看過有人引周禮上的敍述來說古中國的生態體系之觀察記錄。而此條便似是極明顯的一則。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
<div>
<div>
【】《》『』「」</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>arthurSilvahttp://www.blogger.com/profile/10001625037950697813noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2235709568440474379.post-62643308186334280752012-03-23T19:36:00.001-07:002012-03-23T19:36:28.423-07:00圖書收藏~晚清四大藏書家[2012.03.24] 發現
《 維基百科》上有【晚清四大藏書家】一詞,但似未予清楚說明。此四大家分別為:<div>
<ol>
<li>陸心源 (<span style="background-color: white; font-family: sans-serif; font-size: 15px; line-height: 22px;">1838年~1894年)</span> 之「皕宋樓」:皕音 ㄅ|ˋ,指所藏多為宋版書。 陸心源共起三樓藏書,另有「十萬卷樓」、「守先閣」,共有藏書過十五萬卷之數。</li>
<li>瞿紹基之「鐵琴銅劍樓」</li>
<li>楊以增之「海源閣」</li>
<li>丁氏兄弟之「八千卷樓」 </li>
</ol>
</div>
<div>
<br />==討論==<br />1. 立此條乃因於藏書一事。古來的藏書之行應再多加研究,如漢稱【祕府】,在漢以前?特別是先秦?而自漢至明清一代,經過印刷術的改進,書籍的普遍化,例如李冶 (李治) 所稱的俗本、善本之源流?</div>
<div>
2. 旁及:石經、帛書、簡牘..........</div>
<div>
3. 雜思:現代所發掘出的古代【文字載體】,似乎多是保存狀況良好而能歷千年不朽地留存下來,毁書之行最被眾指的是秦王焚書,但在歷史上從書的角度來看,最為慘烈的似乎都是戰爭之犠牲品,最終能留下的 (?) 似乎多靠鑿壁、掘墳所得?原本不太有興趣的如敦煌、其他之地的石窟所保存下的文書現在亦不得不加以注意,特別是這些稍晚 (漢後宋前) 的文字流傳方式。 </div>
<div>
<br /><br /><div>
《》『』「」【】()</div>
</div>arthurSilvahttp://www.blogger.com/profile/10001625037950697813noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2235709568440474379.post-83645170544516997642012-03-23T19:07:00.000-07:002012-03-23T19:07:00.765-07:00字源:白、百、皕[2012.03.24] 在查皕 (陸心源皕宋樓) 時,發現古字 (小篆以前) 的使用邏輯或是我未來該注意的一個重點。皕字為二百,其字簡單重百,然而說文對百字的解釋可以扯到白,而在白字的解釋裡純指顏色,此便值得推敲 (因為不太懂故留此待查)。當然,其後世字書對其注音的源流太複雜,另日若有心得再記。由於見到【白】字之源為顏色,或許再延伸到方位之顏色的原字字源,如玄、黑、赤、青等。<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
【百】 </div>
<blockquote class="tr_bq">
《說文/大徐本》十十也。从一白。數,十百爲一貫。相章也。𦣻,古文百从自。 </blockquote>
<blockquote class="tr_bq">
《說文/段注本》<b><u>十十也。从一白。</u></b>博陌切。五部。<u><b>數。</b></u>句。十十爲一百。<span style="color: #cc0000;">百白也。白,告白也。此說从白之意。數長於百。可以䛐言白人也。</span>各本脫此八字。<u>依韵會補</u>。十百爲一貫。<b><u>貫章也。</u></b>此類舉之。百白㬪韵。貫章雙聲。章,明也。數大於千。盈貫章明也。<u>各本下貫譌相。依韵會正</u>。 </blockquote>
<div>
<div>
<br /></div>
<div>
【白】 <br /><blockquote class="tr_bq">
《說文/大徐本》 西方色也。陰用事,物色白。从入合二。二,陰數。凡白之屬皆从白。𦣺,古文白。 </blockquote>
<blockquote class="tr_bq">
《說文/段注本》 <b><u>西方色也。侌用事。物色白。从入合二。</u></b>出者陽也。入者陰也。故从入。<b><u>二,侌數。</u></b>說从二之恉。旁陌切。古音在五部。<u><b>凡白之屬皆从白。 </b></u></blockquote>
<br /><br />==討論==</div>
<div>
1. 依《漢典》所著錄之字源字形,<a href="http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE7Zdic99ZdicBD.htm" target="_blank">【白】</a>、<a href="http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE7Zdic99ZdicBE.htm" target="_blank">【百】</a>的小篆已生歧異。</div>
<div>
2. 【白】在說文釋義時涉及了方術之語,需再探究。許慎說【白】從入合二,此與【百】字之字形相合,反而在【白】字所列之小篆似已經簡化?</div>
<div>
<br /><div>
<br />《》『』「」【】() </div>
</div>
</div>arthurSilvahttp://www.blogger.com/profile/10001625037950697813noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2235709568440474379.post-51452473050827032812012-03-23T07:20:00.001-07:002012-03-23T07:20:34.806-07:00鳥的讀音[2012.03.23] 鳥,由於 「國語」的教育,一直以為讀作 「ㄉ|ㄠˇ」是罵人的話,而 「ㄋ|ㄠˇ」 才是正音。其實到了後來才有了個觀念,罵人的話,不過是拿了與性有關的事物來逞一時之快,加上語氣上的修飾或強調,積久了,原意被忽略,而成為罵人的專語。<br /><div>
<br /></div>
<div>
下列著錄教育部《重編國語辭典修訂本 (網路版)》裡的解釋:</div>
<div>
<blockquote class="tr_bq">
【<span style="font-family: 標楷體; font-size: medium;">ㄋ|ㄠˇ</span> 】<span style="font-family: 標楷體; font-size: medium;">1. 脊椎動物門的一個大類。卵生,體溫恆定,全身被羽毛</span><span style="font-family: 標楷體; font-size: medium;">。嘴內無齒,用肺呼吸。前肢變化為翅膀,能飛行,後</span><span style="font-family: 標楷體; font-size: medium;">肢為腳,用以行走或站立。一般鳥類均會飛翔,但亦有</span><span style="font-family: 標楷體; font-size: medium;">雙翼退化不能飛的,如雞、鴨、鵝、駝鳥等。種類繁多</span><span style="font-family: 標楷體; font-size: medium;">,遍布世界各地。</span>【<span style="font-family: 標楷體; font-size: medium;">ㄋ|ㄠˇ</span> 】 <span style="font-family: 標楷體; font-size: medium;">2. 二一四部首之一。</span> </blockquote>
<blockquote class="tr_bq">
【<span style="font-family: 標楷體; font-size: medium;">ㄉ|ㄠˇ</span>】1. <span style="font-family: 標楷體; font-size: medium;">男性的生殖器。同「屌」。明.馮夢龍.古今譚概.卷</span><span style="font-family: 標楷體; font-size: medium;">十七.容悅部.洗鳥:「大學士萬安老而陰痿,徽人倪</span><span style="font-family: 標楷體; font-size: medium;">進賢以藥劑湯洗之,得為庶吉士,授御史。時人目為洗</span><span style="font-family: 標楷體; font-size: medium;">鳥御史。」</span>【<span style="font-family: 標楷體; font-size: medium;">ㄉ|ㄠˇ</span>】<span style="font-family: 標楷體; font-size: medium;">2.罵人的粗穢語。水滸傳.第三十五回:「不換便罷,沒</span><span style="font-family: 標楷體; font-size: medium;">可得鳥嚇他!」</span> </blockquote>
<div>
基本上,原本就是一字一音,指的是羽類,經過延伸引用,成為粗俗俚語,亦應同原本的鳥類之唸法,不知為何要別出一個「ㄉ|ㄠˇ」的唸法?且,「ㄉ|ㄠˇ」音實是古音。若是以定義而言,俗話裡說悶出個鳥來,應作「ㄉ|ㄠˇ」或「ㄋ|ㄠˇ」 ,似乎還是多作「ㄋ|ㄠˇ」 音,理由很單純,正說是有羽毛的鳥,邪說便可指男人生殖器,而此字的俚俗用法便在任何愛加在句子哪裡就加在哪裡,純是言者圖個說粗話的暢意。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
旁錄一則金朝李治 (李冶) 《敬齋古今黈/卷九》的一則,亦已釋於其中。</div>
<div>
<br /></div>
<blockquote class="tr_bq">
魏明帝大修宮室。至使公卿負土。董尋上疏諫曰。陛下既尊羣臣。而使穿方負土。面目垢黑。沾體塗足。衣冠了鳥。毀國之光以崇無益。甚無謂也。 </blockquote>
<blockquote class="tr_bq">
穿方者、穿土為方也。黃帝九章。五曰商功。以御功程積實。其術皆以立方定率。穿土為方。則穿空作立方以程功也。又「<b>衣冠了鳥</b>」。<b>了鳥</b>當並音去聲。今<u>世俗人謂腰膂四支不相收拾者謂之<b>了鳥</b></u>。即此語也。音<b>料掉</b>。</blockquote>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /><div>
【】《》『』「」</div>
</div>
</div>arthurSilvahttp://www.blogger.com/profile/10001625037950697813noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2235709568440474379.post-53822247611689415042012-03-01T22:07:00.002-08:002012-03-01T22:07:34.759-08:00荷葉裹飯[2012.03.02] 不知如何題名,後直以言其事,荷葉裹飯。這裡的飯是講麥屑製成,以荷葉裹成,單位稱裹。典故出自己佚之書
《三國典略》,作者是唐玄宗時的丘悅。清季學者予以重輯而成。下文 錄自《太平御覽/卷九百九十九》。<br /><br /><br />《三國典略》曰:齊師伐梁,梁以糧運不繼,調市人饋軍建康,令孔奐以麥屑為飯,用荷葉裹之。一宿之間,得數萬裹。<br /><br />==討論==<br /><div>
<div>
1. 以荷葉裏食應該起源甚早。不過這是第一個看到的文獻言之。(?)</div>
<div>
2. 粽之稱不知始自何時?</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
《》『』「」【】()</div>
</div>arthurSilvahttp://www.blogger.com/profile/10001625037950697813noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2235709568440474379.post-22020136623863296302012-03-01T09:28:00.000-08:002012-03-01T09:28:14.718-08:00蕭斧[2012.03.01] 蕭斧,這句出自雍門周之口的名言,在後代似常被引用。原來我想錯了(?) 我以為士人所用的蕭要利斧以取之,故言蕭斧,這是望文生義,跟抱朴子說的俗人一樣,【俗人】以為方子裡的覆盆是瓦具,有通病。<br />
<br />
<br />
<div style="margin-bottom: 0cm;">
《說苑》曰:雍門周對孟常君曰:「夫以秦楚之強,而報於弱薛,譬猶磨蕭斧而伐朝菌也。」</div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<br /><br />南宋 姚寬卻提出疑問:<br /><br /><blockquote class="tr_bq">
<b><span style="font-size: large;">齊斧</span></b><br />齊斧。虞喜志林:「齊,側階切。凡師出,齊戒入廟受斧,故云齊也。」陳琳云:「腰領不足以膏齊斧。」服虔注云:「易:『喪其資斧。』」張晏云:「斧,鉞也,以整齊天下。」應劭云:「齊,利也。<b>蕭斧</b>,或云<b>越斧</b>也。」淮南子云:「磨蕭斧以伐朝菌。」蕭之義未詳。太平御覽引漢書王莽傳:「喪其齊斧。」音齋。</blockquote>
《》『』「」【】()arthurSilvahttp://www.blogger.com/profile/10001625037950697813noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2235709568440474379.post-87654404622939868072012-03-01T04:44:00.000-08:002012-03-01T08:49:46.345-08:00中國的雨衣[2012.03.01] 之前曾有過雨衣雨傘是誰發明的之問,雨傘只找到了英國人,
《 維基百科》保守地說是英國第一個撐傘的人,而不言他發明今日之傘。<br />
<div>
左傳的這個故事是在《太平御覽》上看到的,查了一下,暫無從查後人之注解。而《太平御覽》亦錄注言稱制為雨衣。</div>
<div>
找了一下字典,似乎皆無涉及此解?<br />
<br />
<br />
《左傳/哀公》 二十七年夏四月,有一段講晉荀瑤帥師伐鄭的事件,有句
「成子衣「制」杖戈.立於阪上」 。</div>
<div>
<div>
<br /></div>
<div>
又:《太平御覽/卷九九七》莎部:「《廣志》曰,莎可以為【雨衣】。」暫以此句作為最早的雨衣之稱,左傳則需核對。</div>
<div>
<br /></div>
<br />
還有一條是拿來恥笑唐太宗的,宋 田錫上書皇帝有句很漂亮的話:「漢武帝躬秉武節,登單於之台;唐太宗手結【雨衣】,伐遼東之國:則是舍近謀遠也。」</div>
<div>
唐太宗的手結雨衣在《資治通鑑》太宗貞觀十九年:「車駕發定州,親佩弓矢,手結【雨衣】於鞍後。」</div>
<div>
<br />
提到材質的暫只見宋 莊季裕《雞肋編》提到:「河東食大麻油,氣臭,與荏子皆堪作【雨衣】。」此是相對前段提的胡麻。這裡他說河東人堪作雨衣的材料是大麻與荏 (荏子以榨油,荏又名蘇)。不知取何部位?這是宋朝時的雨衣。<br />
<br />
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
值得思考的是當時的軍人所配為弓矢,而雨衣需結於鞍後,大前提是,這是騎兵。</div>
<div>
比照《左傳》的陳成子(?),他們都是一下大雨就有雨衣,所以雨衣至少是隨馬的配備?</div>
<div>
<br />
<br />
關於上述這點在清朝的姚元之、趙翼《竹葉亭雜記/卷二》便詳實地描述一支滿大兵:雨衣與帳房、窩舖、弓箭罩合稱。<br />
<blockquote class="tr_bq">
又馬兵關支草料多有克扣短少,至驛遞缺馬,亦借營兵應付,是以馬皆骨立,鞭策不前。又器械如:弓箭、刀槍、盔甲、火器等項,俱鈍敝朽壞。至於<b>帳房、窩鋪、</b>【<b>雨衣</b>】<b>、弓箭罩</b>從未見備。又春秋兩操之法竟不舉行,將不知分合奇正之勢,兵不知坐作進退之法。徒空國幣而竭民膏,雖有百萬之眾,亦屬何益。</blockquote>
<br />
下列是錄自清 魏源《海國圖誌/暹羅國》:清代的雨衣原來長得像泰國的某些官長服制。不過未提及其製作材料之類的資訊。</div>
<div>
<br />
<blockquote class="tr_bq">
謝清高《海錄》曰:暹羅國在柬埔寨之西,縱橫數千裏,西北與緬甸接壤,國大而民富庶。船由港口入內河,西行至國都,約千餘裏。夾岸林木蔥蘢,田疇互錯,時有樓台,下臨水際。猿鳥號鳴,相續不絕。男女俱上裸,男以幅布圍下體,女則被裙。<b>官長衣制,與中國</b>【<b>雨衣</b>】<b>略同。</b>以色辨貴賤,紅者為上。右臂俱刺文。王則衣文彩,繡佛像其上,飛金貼身首,器皆以金。陸乘象輦,水乘龍舟。</blockquote>
<br />
<br /><br />另,用來禦雨的還有笠,《爾雅》曰:臺,夫須。郭璞注云:「鄭箋《詩》云:臺可以為禦雨笠。」<br /><br />即是漢朝時已用臺來製造【禦雨笠】。<br /><br /><br />《毛詩義疏》曰:舊說莎草也,可為蓑笠,故曰臺笠緇撮。或云臺草有皮,堅細滑致,可為簦笠。南土多有。[此條錄自太平御]<br /><br />這裡多了一個資訊,此類於莎草之物,南土多有。<br /><br /><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<div>
<br /></div>
<div>
《》『』「」【】()</div>
</div>arthurSilvahttp://www.blogger.com/profile/10001625037950697813noreply@blogger.com0